Começo por fazer uma declaração de interesses.
Não sou católico, nem professo qualquer religião.
Contudo, respeito todas os católicos, assim como todos aqueles que tem outras opções religiosas.
Como a maioria dos miúdos do meu tempo andei na catequese, fui escuteiro e por isso frequentei a Igreja.
Digamos que era uma espécie de obrigação, fruto destas duas atividades, mas pouco tempo depois deixei de a frequentar.
No tempo que lá andei aprendi, claro, algumas das orações que são referidas durante a celebração, nomeadamente a Avé Maria e o Pai Nosso.
Há dias deparei com a notícia de que a nova tradução da Bíblia, da responsabilidade da Conferência Episcospal Portuguesa, ia provocar alterações no texto do Pai Nosso.
No início, onde se lia "santificado seja o Vosso nome", vai passar a ler-se "santificado seja o teu nome".
Na parte final da oração surgem as principais novidades.
Quando aprendi era "e não nos deixais cair na tentação, mas livrai-nos do mal", e agora vai ser alterado para "e não nos leves até à provação, mas livra-nos do Maligno".
Compreendo que o objetivo é efetuar uma atualização em determinadas expressões, mas será correto tratar Deus por tu?
A mim não me faz diferença, mas será que os católicos estão de acordo?
Sem comentários:
Enviar um comentário